Meistens macht sich der US-Präsident über andere lustig: so punktet er bei seinen Anhängern, indem er über Gegner herzieht, ihnen verletzende Spitznamen gibt oder sie mit Halbwahrheiten durch den Kakao zieht. Doch Donald Trump kann auch über sich selber Witze machen.
I am not a drinker. I can honestly say I never had a beer in my life.
Zum Beispiel bei einer Pressekonferenz im Garten des Weißen Hauses. Er habe in seinem Leben noch kein Bier getrunken, sagt der Präsident, macht eine kurze Pause und liefert dann mit perfektem Timing die Pointe: Das sei eine seiner wenigen guten Eigenschaften.
It is one of my only good traits. I don’t drink.
Kompliziert wird es, wenn der Präsident etwas twittert oder sagt, von dem man bei jedem anderen sofort urteilen würde: das kann er nicht ernst meinen - sich bei Donald Trump aber fragt: oder doch?
Zum Beispiel wenn er mit Blick zum Himmel sagt, er sei der Auserwählte, um China zu konfrontieren.
I am the chosen one. Somebody had to do it, so I’m taking on China
“Das war ein Scherz,” sagt Trump dazu. Genauso wie seine Bemerkung, dass er sich selbst eine Ehrenmedaille des Kongresses geben wollte, was leider abgelehnt worden sei.
Medal of Honor. Nothing like the Medal of Honor. I wanted one but they told me I don’t qualify. I said can I give it to myself anyway, they said I don’t think that’s a good idea.
Trump wirft denen, die diese ‘Scherze’ kritisieren, Überempfindlichkeit vor, Verbissenheit und Böswilligkeit.
Kritiker argumentieren, nicht alle angeblichen Scherze von Trump seien harmlos.
Was sei zum Beispiel, wenn dieser witzele, er werde eine dritte oder vierte Amtszeit dranhängen, oder empfehle, sich gegen das Corona-Virus Desinfektionsmittel zu spritzen.
Letzteres sei Sarkasmus gewesen, sagt Trump, und ein Test der Lügenpresse.
Can you clarify your comment about the injection of disinfectant/I was asking a question sarcastically to reporters like you just to see what would happen.
Dünnhäutig wird der US-Präsident, wenn er die Kontrolle darüber verliert, wer wann wie über ihn lacht.
“Fake News !” ist seine Lieblings-Antwort auf Medienberichte über Menschen, die sich über ihn lustig zu machen scheinen - wie zum Beispiel EU-Staatschefs, der Premierminister von Kanada, oder Vertreter der Vereinten Nationen, als er bei seiner Rede vor dem Gremium über seine Leistungen prahlte.
My administration has accomplished more than almost any administration in the history of our country, so true … Lachen … did not expect this reaction but that’s ok.
Bissig setzt er zum Gegenangriff an, wenn jemand gar suggeriert, dass die USA unter ihm von der Weltmacht zum Treppenwitz geworden seien.
A lot of the leaders laughed. Why do you think that was, and what was that experience like? - Well, it’s fake news. Fake news. And it was covered like that.
Die Staatsoberhäupter hätten nicht über ihn, sondern mit ihm gelacht. Alle hätten Spaß damit gehabt, auch er.
They were not laughing at me. They were laughing with me. We had fun. People had a good time with me. We had a good time.
Late Night Shows, die sich über ihn lustig machen, ignoriert der US-Präsident. Das behauptet Donald Trump jedenfalls, kann sich allerdings abfällige Tweets nicht verkneifen. Die Scherze sind aus seiner Sicht langweilig, primitiv und überhaupt nicht witzig.
Dass sie ihn auch ein wenig verletzen, deutete er in einem NBC-Interview an. So gemein und garstig, wie manche Komiker täten, sei er doch gar nicht.
I am not mean and nasty. I think I am a much nicer person. So I think it’s an inaccurate portrayal of me.”
Zum Original