1 subscription and 0 subscribers

The Sick Rose - رز بیمار

The Sick Rose - رز بیمار
William Blake

«رز بیمار» اثر ویلیام بلیک (William Blake) شاعر قرن 18 و 19 انگلیسی، شعری سمبولیستی متعلق به جنبش رمانتیسم اروپاست. اگر چه این شعر معنایی واضح دارد، اما در عین حال عناصر «رز»، «کرم» و غیره می تواند معنایی غیر از آنچه واضح است نیز داشته باشند.


در ادامه، ترجمه ی من از این شعر، همراه با دکلمه ی آن با صدای خودم را بخوانید و بشنوید. در آخر متن اصلی انگلیسی آن را بخوانید و مجددن به دکلمه ی انگلیسی من از آن گوش کنید.



ترجمه ی شعر رز بیمار ویلیام بلیک

ای رز، تو بیماری!
کرم ناپیدا،
پروازکنان در شب،
در توفان غران،
بسترت را یافته
_از لذت سرخ!
و عشق تیره ی مخفی ش
زندگی ت را سوخته.



دکلمه ی شعر رز بیمار ویلیام بلیک
http://www.sinarium.com/wp-content/uploads/2018/04/Roze-Bimar-William-Blake.m4a



The Sick Rose by William Blake

Now read the original poem in English:


O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:

Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.
The Narration of The Sick Rose by William Blake
Finally, listen to my narration of this amazing poem:

http://www.sinarium.com/wp-content/uploads/2018/04/The-Sick-Rose-William-Blake.m4a

 

شعر رز بیمار ویلیام بلیکPhoto by Flor Garduño

The featured image is by Flor Garduño.

تصویر همراه متن اثر فلور گاردونیو است.



Read the full article