Reinhard Kaiser ist in erster Linie als Übersetzer bekannt. 2010 wurde er nach vielen Ehrungen mit dem Wilhelm Merton-Preis für Europäische Übersetzungen ausgezeichnet. Kaiser hat mehrere Titel des Soziologen Richard Sennett vom Englischen ins Deutsche übertragen, Schriften der Publizistin Susan Sontag, aber auch Romane von Sylvia Plath, Anne Tyler und Irene Dische. Der eigentlich als Romanist ausgebildete Autor schrieb zudem für den Hörfunk und brachte eigene Erzählungen und Romane heraus. Seine profunden Sprachkenntnisse wie sein professioneller Umgang mit Text und historischen Quellen sind dem Autor bei seiner jüngsten Publikation, einer Biografie des Gentleman-Kunsträubers Vivant Denon, zugute gekommen. Dieser Meinung ist jedenfalls unsere Rezensentin Carmela Thiele, die das Buch gelesen hat.
_________
Dominique-Vivant Denon durchkämmte in der Nachhut der Feldzüge Napoleons die Kunstsammlungen in Städten wie Rom, Wien oder Berlin. Er suchte nach Meisterwerken, die er als Kriegstrophäen nach Paris abtransportieren lassen konnte. Für wenige Jahre entstand auf diese Weise zum Ruhm der französischen Nation ein an Umfang und Qualität nicht zu übertreffendes Museum der Superlative, der Vorgänger des heutigen Louvre. (...)
Zum Original